▲點圖片看the Rose的MV
這首歌是很久前,我跟我的1號靈魂伴侶(意思就是二號還沒出現,但是可能一號soulmate可能重回身邊也未可知阿,呵呵)在看宮騎峻的動畫時,裡面的一首歌,那時他還很細心地把歌詞從螢幕上抄下來。我記得,他寫的第一句話是「愛是花」,我覺得很美,到現在我都還記得。
最近在一個網友的blog發現他放台灣人唱的the Rose,很好聽。就上網找出各種版本,還有卡拉ok版,真不敢置信。
最後選擇這個westlife唱的the rose放在blog上。
並且試著翻譯歌詞如下(我覺得這歌詞實在太美了,應該說很有意義,我不可能放沒意義的文章來浪費大家的時間拉,看了,一定會有所感動)……
Some say love, it is a river 有人說,愛是河流 that drowns the tender reed 容易將柔弱的蘆葦淹沒
Some say love, it is a razor 有人說,愛如利刃 that leaves your soul to bleed 會讓你的靈魂流血不止 Some say love, it is a hunger 有人說,愛是種饑渴 an endless aching need 一種無盡心痛的需求 I say love is a flower 而我說,愛是一朵花 And you, it's only seed 你就是花的種籽 It's the heart afraid of breaking 害怕破碎的心 that never learns to dance 永遠不敢飛舞 It's the dream afraid of waking 害怕醒來的夢 that never takes the chance 永遠不敢嘗試 It's the one who won't be taken 什麼都不敢接受的人 who can not seem to give 其實是不懂得付出 And the soul afraid of dying 害怕死亡的靈魂 that never learns to live 永遠不曾真正活著 When the night has been too lonely 當長夜寂寞 And the road has been too long 而路如此漫長 And you think that love is only for the lucky and the strong 你說,只有夠幸運、夠堅強的人能擁抱愛 Just remember in the winter 記得嗎,在寒冬裡 Far beneath the bitter snow lies the seed 冰雪下,還有一顆種籽沈睡著 That with the sun's love in the spring becomes the rose 一旦春陽臨照,就能幻化成玫瑰

