歐林還有其他的高靈,都說我們每個人是處在一個「變得越來越完美、越來越靈光閃耀」(becoming perfect,becoming radiance)的狀態中,即使如靈界太陽也是如此。 所以連靈界太陽、或者所有的高靈、菩薩,他們也可能沒有我們想像中那樣完美。 就像高靈賽斯關於繪畫的問題等等,也是要請教其他的高靈。 就像我們讀佛經中,都會讀到許多佛陀的名字,每位佛陀依據他的本質而有不同的稱呼,像我們在出自《大寶積經》與《觀藥王藥上二菩薩經》集結成的《八十八佛洪名寶懺》中,例如有: 南無日月光佛 南無日月珠光佛 南無慧幡勝王佛 南無師子吼自在力王佛 南無妙音勝佛 南無常光幢佛南無無量音聲王佛 南無一切世間樂見上大精進佛 南無大悲光佛 南無善意佛 (現在的英文我猜應該是 good will Buddha,八十八佛的名稱中,很多名字裡頭都有"光"這個字,現在你知道原因了吧?) 等等 所以我們就會看到:有的佛陀專精於演說妙法,有的佛陀向來以發廣大音聲讓人開悟、有的佛陀擅長以智慧開導眾生……。 又如《大乘妙法蓮華經》〈常不輕菩薩品〉中,佛陀說了,有一個一天到晚逢人必稱禮拜稱念,「我不敢輕於汝等,汝等皆當作佛」的出家比丘,把每一個人當作未來的佛陀禮拜,許多年過去,他還是一樣的跟他所遇到的任何人禮敬。 可是那些矯慢的出家人都認為他是瘋子,拿石頭丟他、棍子打他,他還是一樣邊跑邊說:「我不敢輕於汝等,汝等皆當作佛」,因為這樣,其他的比丘、比丘尼,就戲稱他為「常不輕菩薩」。 即使是身為菩薩與佛陀,他們也有他們的人格特質,只不過,他們是已經完全地開展他們光體心輪的能量的人,所以能不必做著這輪迴大夢。 只不過,連這樣一名菩薩的作為,還是不被其他的高慢的修行者認同。
|
好不容易躺到四點,覺得有點元氣,但是仍然是昏昏沈沈地起來。 開了outlook收信,睡眼惺忪之間,看到出版社寄來的信,一開始以為他們寄來的是前幾天提到說,要修改之前我翻譯歐林書「創造財富」的一些提醒,例如不要用像「你們都可以過著豐裕富饒、衣食無憂的生活」、「而不心懷罪咎」這類太過文謅 謅的話,可以改成比較白話的像是「你可以過有錢的生活」、「而沒有罪惡感」等的句子。 結果,繼續往下看,才發 現這是轉了三層的信件。 我看到的第一層,是台灣的出版社寄給我的信件,說我翻譯的歐林的書要取消出版。 第二層是,國外的版權代理公司給台灣的出版社的信, 說請台灣的出版社另外找人翻譯這本書。 第三層是美國歐林中心轉告國外的版權代理公司說,歐林的靈媒說不要我的翻譯(Ms. Roman is refusing the translation, Ms. Roman是歐林的靈媒,裡面用的refusing這個字除了斷然的拒絕的意思之外,當名詞用的時候有垃圾、廢物之意。 因此,一般的拒絕信裡,其實很少會用這個字。因為用這個字的時候,一方面表示了強烈的憎惡,另一方面也表示對方拒絕的東西是如廢物一般)。 理由是,一、翻譯內容錯誤連篇、語句曖昧不明。二是,翻譯完全沒有忠於原文,都用自己的話在說。 在台灣的出版社跟美國版權公司接洽之後,美國那邊就說,有人告訴歐林中心,現在的翻譯者早就把「創造財富」這書出版在大賣特賣了(有嗎?我連自己出版的致富金鑰有聲書和練習手冊都只賣給自己學生,或是學生的朋友而已)。 那時,我大概隱約知道誰造謠生事,只是還不敢確定。收到這封信之後,我心裡面大概已經有百 分之九十知道是誰造的謠了。那天晚上睡覺前,我在心裡面要求歐林給我指引,讓我瞭解事情背後運作的狀況。 第二天一大早六點左右醒來,上個洗手間回來,心想,好像沒做到什麼夢。 才剛躺回床上,我像是被雷殛一樣地跳了起來,腦海中浮現我本命盤中木星(退行)、月亮在 第十二宮閃動,與流年的天王星、火星在第六宮成一百八十度的畫面。有個聲音提醒我,「你忘記了第十二宮還跟小人有關」 我完全瞭解怎麼一回事了。 |

這位A先生應該就是傳說中的周貽蒼...吧...? .......歐林早就告訴我,他是我的,你想都別想。........ 看到這一句我笑了。 板主回覆: ㄟ 我沒有說是誰歐
關於這件事,一直以來,我看到的是即使是高靈的靈媒,他還是一般人,仍然會受到誤導,無法看見被障蔽的事實,他也不會卜個卦,又或許就算會卜卦,卜的卦也可能告訴他: 嗯,書籍版權在X年內交給A會大賣,可以推廣歐林,這個好~~ 又或者,這一切的運作背後都有更高的目的...... 話說回來,我真喜歡老師的翻譯,話語總是讓人想要咀嚼再三地雋永有味,難道得要翻譯成淺顯走味的白話才能吸引普羅大眾? 我想這大概是大部分人的心靈能量尚未提升到一定的境界,就像純文學與大眾文學之爭一般,都有存在的必要,就是各取所好吧~~ 板主回覆: 關於這件事的可能性的省思 一部份都寫在電子報永別了,我翻譯的歐林作品◆從金星認識你的感情資源裡 以後還會寫其他的部分的可能
黃老師您好: 首先我要先說,我是很敬仰您的,我桌上還有2本您創造金錢一書的譯本,是同學推薦介紹這些譯本書,才認識您的,這些書陪我渡過好多年的時光。也感謝您翻譯這些書讓我們這些英文不通者,早期得以拜讀歐林的書籍,你對我們實功德無量。 另外我是您文中提到A先生的學生(我們老師姓周),讀過您的網路文章後,我覺得我要幫周老師做一些澄清,對於您跟他的恩怨,我無以證實,自然無法置評(從周老師出國後,我跟他就失聯了),但是您於智邦電子報http://enews.url.com.tw//archiveRead.asp?scheid=20512中提到:『他在課堂上不斷地跟他的學生提一些關於我的事情,以致於他的學生很多人一開始在其他場合看到我,都顯得非常不友善。後來相處久了,他們才說,因為他們的老師說了很多關於我很難聽的話,至於有多難聽,沒有一個學生願意說。他們當然也很驚訝地發現,我跟他們老師口中形容的那個人完全不一樣,所以,後來他們許多學生都非常喜歡我,也一直都跟我保持聯繫,維持讓人感動的關係。後來我才知道,從他開始教課到離開台灣、甚至跟歐林中心密切的聯繫裡,從來都沒有忘記提到「我」。當然,其實我也沒這麼偉大,因為,他下面出來帶歐林讀書會或是教歐林課程的學生,也都會變成箭靶。只是,我很抱歉他們的學生上課時間有四分之一是在聽關於我的恐怖神話。』以上,我必須給您一些證言,我接觸周老師以來(我是其第一班開發光體的學生,之後也一直持續回鍋,他開的課我上過七八成,直到他出國),周老師不曾在課堂上講過您(包含星迦黃),更遑論用四分之一的時間在批評您,我上課雖然常睡覺,但也絕沒睡超過1/4,所以我可以跟您證明這一點您的說法,是被一些討厭周老師的學生誤導了,謹此澄清。 板主回覆: 謝謝你讚美 這應該是學生蒐集我講義 流出去的 或者學生自己把我的講義編寫成書 不好意思讓你看到 我不知道你的老師是誰 因為我已經10多年、快20年沒跟新時代圈子有什麼接觸 所以 我的A先生 應該不是你老師 至於A先生說的話,他一些學生都有給我他上課錄音帶 那時 本來想在美國帶給他的 不過,現在不知道還能不能聽 你聽聽看也許就會發現不是你老師吧 我想你老師應該是一個教學認真的人 才能有你這麼愛戴他的學生歐
通靈通個老半天,結果是越走越偏離開悟的正道,顯然開啟光體並不能使我們成道。或許那只是一項有趣的技術罷了…… 板主回覆: 錢是好東西 還是不好萬惡之源呢? 刀子是專門殺人用的?還是用來雕刻創作,成就美好事物的呢? 釋迦牟尼佛教導的佛法,讓多少人跟他一樣成佛了呢? 佛教教團中都沒有明爭暗鬥嗎 因為這樣我們就會說 佛法是有趣的技術嗎? 因為不完美,我們才來到世界上,學著讓自己更完美 我想 你可能沒讀過歐林的書吧
看到這一段,其實我也蠻震驚。 首先說明一下,我是一個純讀者,沒有上過任何相關歐林課程, 也沒有人跟我說過其發展方式, 對其組織運作與國內現況一無所知。 只是佛法方面的朋友給了我兩本您用隱名翻譯的講義。 後來我看了市面上出售的書,也看到網路上的翻譯,覺得對譯筆很失望, 讀起來相當痛苦。 例如:允許自己愛坎坷多舛的路途,一如平順幸運的路途,並且時刻不忘感謝自己往上攀升、腸枯思竭地想把事情作得盡善盡美的勇氣(這是您翻的) 這段遠優於其他看到的翻譯。 所以我直接從博客來外文館買了幾本歐林的原文書。 啊~還是看英文的最好。 接下來,我想買CD,在Orin網站看得眼花撩亂,不知如何選取, 所以網路上爬文,爬到這邊來。 出乎意料地看到原來版權真的是有爭奪戰的。 我要說一聲,黃老師您真的辛苦了!! 板主回覆: 真是謝謝你的留言 在我搬家搬得兵荒馬亂, 疲累不堪時 你的留言與分享像一泓清涼的泉水 尤其是 最後一句,看得我真想哭:「我要說一聲,黃老師您真的辛苦了!!」 居然有人看得這麼仔細 真的好感動 謝謝你歐
您開心,我也覺得很開心^^ 我一直覺得這段話很美,具有撫慰人心的效果。 之前也在部落格推薦出來。 不管是什麼主張,還是宗教,無論原來「本質」的主張有多高尚, 但是一成立組織,就會牽涉到權力分配、牽涉到人的喜好厭惡, 就會變的非常複雜。 有時候,會以宗教之名義,壓迫、說服、包裝或催眠, 要別人接受其實跟 修行 無關、只是跟 人 有關的觀點。 您上面寫的,某先生對您的壓迫,就屬於這一類。 但是,經過了時間的篩選, 最後留下來的,也只會有「本質」,沒有那些包裝與催眠。 就像我身為一個 純讀者, 也只會看到行諸文字的美好。 我相信,過了若干年,也只會有這種美好存在。 五十年後,就沒智慧財產權了, 中文的譯本,難道還會是讓人讀得很痛苦的版本嗎? 板主回覆: 畢竟在商言商 出版社與歐林中心也要活命存活 我新的文章會寫歐林的美國種子成員對歐林靈媒的看法 以及我的看法 出版社大約是五年一約 只要A先生在的話 歐林中心就會聽他的話 版權絕對不會給我「翻譯得這麼爛的人」 所以 只有請你慢慢讀英文囉 就當成練習英文拉